Prevod od "vas obavestim da" do Češki


Kako koristiti "vas obavestim da" u rečenicama:

Dopustite mi da vas obavestim, da je dogovor izmeðu moje firme... i firme Manèester Koton... uspešno zakljuèen.
Mám tu čest vám oznámit, že došlo k uzavření smlouvy... mezi Manchester Cotton Company... a mou firmou.
Zadovoljstvo mi je da vas obavestim da je naš polazak odložen za 10:00.
Odjezd v devět hodin se odkládá na desátou.
Samo sam želela da Vas obavestim da je Vaša izložba za tri nedelje a još uvek nemamo sve Vaše slike.
Chci vám říci, že vaše výstava začíná za tři týdny a my stále ještě nemáme všechny vaše obrazy.
Oseæam da mi je dužnost da vas obavestim, da više nismo u vezi sa COMSUBLANT-om.
Cítím, že je mou povinností vás informovat že již nejsme v kontaktu s velením.
Drago mi je da vas obavestim da je sada temperatura na optimumu.
S radostí vám oznamuji, že teplota je opět v normálu.
Žao mi je što moram da vas obavestim da je prošle nedelje...
Musím vás bohužel informovat, že minulý týden
Znate, želim da vas obavestim da ovaj put nameravam da postanem uzoran zatvorenik.
Jasně. Tentokrát budu pro vězně vzorem.
Pre svega, da vas obavestim da je Nacionalna garda u stanju pripravnosti, ali se nadam da neæe biti potrebe za intervencijom.
Dovolte mi oznámit, že Národní garda je vplné pohotovosti, i když doufám, že její zásah nebude potřeba. - Rád bych zdůraznil, že násilí...
Hteo sam da vas obavestim da nam se pridružila nova uèenica.
Chtěl jsem všem říct, že máme novou studentku.
Moram da vas obavestim, da je zbog gužve cela Vlada izvan Londona, što znaèi da ste od sada vi vršilac dužnosti premijera.
Měl bych vás informovat, že město bylo rozděleno na částí, Kabinet přemístěn doprostřed Londýna, stanete se jednajícím premiérem. Teď.
Sa dubokim žaljenjem moram da vas obavestim da je ubijen na dužnosti, pre samo nekoliko dana.
S politováním vás musím informovat, že byl zabit při výkonu služby, před několika dny.
Sræan sam da vas obavestim da smo našli naèin da uzvratimo.
Jsem rád, že vám můžu oznámit, že víme jak vést protiútok.
Ovde sam da vas obavestim da æe za taèno dvanaest sati, Apolo zajedno sa vašim timom. Krenuæe sa hirurškim napadom na Replicator-sku planetu.
Jsem tu, abych vám sdělil, že přesně za 12 hodin Apollo společně s vaším týmem provede preventivní úder na planetu Replikátorů.
Samo da vas obavestim da ceremonija počinje tačno u osam.
Jen vás chci informovat, že obřad začíná -v 8.00.
U ime izvršnog zamenika osoblja autorizovan sam da vas obavestim da je kapetan Nejtan Vilijam Rukar proglašen za nestalo lice u akciji.
Jménem výkoného vicepresidenta pro personál, vás mám informovat, že kapitán Nathan William Rooker byl prohlášen za pohřešovaného... pohřešovaného v akci.
Samo želim da vas obavestim da je vaš sigurnosni depozit èist i vaša spavaæa sova je spremna.
Jen vám chci sdělit, že šek s kaucí byl proplacen, a váš byt je připravený. Děkuju.
Ok, pa, pošto smo pažljivo pregledali vaš zahtev, g-dine Doolittle, moram sa žaljenjem da vas obavestim da je za sada odbijen vaš zahtev za pozajmicu.
Takže... po důkladném zvážení vaší žádosti, pane Doolittle, vám musím s lítostí oznámit, že tentokrát jsme vám vaši žádost o půjčku museli zamítnout.
Sada je moja namera da vas obavestim da ocistite vasu kancelariju i da napustite to mesto odmah.
Musím vás požádat, abyste vyprázdnili kancelář a okamžitě opustili budovu.
Samo da vas obavestim da je par ljudi udario auto, na trgu.
Jen vám chci, abyste věděli, že se nějaký páreček nechal na náměstí srazit autem.
Nije mi tako tužna dužnost da vas obavestim da ste izbaèeni iz Tima.
Je mou ne zcela nepříjemnou povinností oznámit vám, že jste byl vyloučen z týmu.
Samo da vas obavestim da æe veèera biti poslužena za sat vremena.
Chci vám jen říci, že večeře se podává za hodinu.
Želim da vas obavestim da sigurnosna pretnja nije bila stvarna i da su opozvani lovci koji prate naš avion.
S radostí vám oznamuji, že bezpečnostní hrozba byla zažehnána a stíhačky, které nás doprovázely, byly odvolány.
"Dragi gdine Klark, pišem vam da vas obavestim da neæu pokretati vaš zahtev za žalbu na osudu za krivièno delo izdaje."
Milý pane Clarkeu, píšu, abych vás informoval, že nebudu pokračovat s odvoláním proti vašemu odsouzení za velezradu.
Samo sam htela da vas obavestim da Jason pati od zatvora više od nedelju dana, i samo sam...
Jen jsem vám chtěla dát vědět, že Jason má už přes týden zácpu a já jen...
Dakle, gðo Anderson mislim da je ovo pravo vreme da vas obavestim, da sam vašu æerku pitao da se uda za mene.
Takže, Paní Andersonová myslím, že je pravý čas dozvědět se že jsem požádal vaši dceru o ruku.
Htela sam da vas obavestim da je stigao izveštaj patologa.
Veliteli, chtěla jsem vám dát vědět, že přišla zpráva z patologie.
Žao mi je što moram da vas obavestim da je vaš suprug mrtav.
Mrzí mě to, ale musím vás informovat že váš manžel je mrtvý.
Samo da vas obavestim da sam posmatrala agente.
Jen vám chci říct, že sleduju agenty.
Drago mi je da vas obavestim da æemo sleteti na kardifski aerodrom u Velsu.
Přibližujeme se k letišti v Cardiffu ve Walesu.
Zovem da vas obavestim da je vaš brat Milo je priznao danas popodne nakon pokušaja samoubistva.
Chci vám oznámit že váš bratr Milo byl sem dnes přivezen po pokusu o sebevraždu.
U obavezi sam po saveznom zakonu da vas obavestim da sam osudjivan zbog seksualnih delikata.
Jsem ze zákona povinen vás informovat, že jsem odsouzený sexuální delikvent.
Žalim što moram da vas obavestim da dajem ostavku.
Bohužel jsem nucen vám předložit svou rezignaci.
Èast mi je da vas obavestim da je od sada Nelson Bigeti jedini glavni sanjar "Hulija XYZ".
Takže mě těší, že vám všem oznamuji, že s okamžitou platností, byl Nelson Bighetti povýšen na jediného hlavního vizionář
Htela sam da vas obavestim da je dokaz povodom sluèaja Džordža Frimonta stigao u stanicu.
Detektive Burku, myslela jsem, Že byste měl vědět, že důkaz z případu George Freemonta právě dorazil na okrsek.
Samo sam želeo da vas obavestim da je sve v redu.
Jen jsem vám chtěl dát vědět, že tady dole je všechno v pořádku.
Samo sam hteo da vas obavestim da se izvesni predmet koji ste tražili... možda uskoro pojavi.
Jen jsem vám chtěl říci, že jistý objekt, který jste hledal... by se mohl brzy objevit.
Dužnost mi je da vas obavestim da su mediji, posle napada zbog vašeg prvog govora, sad poèeli da traže od nas objašnjenje vaših izjava.
Svatý otče, je mou povinností vás informovat, že poté, co nás novináři bombardovali ohledně vaší nástupní řeči, nyní vstoupili do nové fáze, kdy nás žádají o vysvětlení významu vašich konstatování.
'Pišem da vas obavestim da uskoro stiže rok naplate, vašeg duga od 1000 funti, sa kamatom od 40%.
Píši vám, abych vám připomněl, že vaše půjčka na 1 000 liber se 40% úrokem by měla být brzy uhrazena.
Drago mi je da vas obavestim da je naš prošli mesec bio najbolji do sada.
Radostně vám oznamuju, že za minulý měsíc je to ta největší kořist za celou dobu.
Pišem vam da vas obavestim da mi ide odlično i još stotini hiljada umetnika koji su cenjeniji kulturno i finansijski i imaju dovoljan budžet da bi se posvetili svojim veštinama i proizvodili više umetničkih dela.
Píšu vám, abych vám oznámil, že se mi daří, stejně jako se daří stovkám a tisícům umělců, kteří jsou nyní kulturně a finančně lépe hodnoceni a dostává se jim dost financí, aby se soustředili na své počiny a vytvářeli více umění.
0.67483496665955s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?